“Crossing the Bar”
Marina Michou
Das Überqueren der Bar
Crossing the Bar
Alfred Lord TennysonSunset and evening star,
And one clear call for me!
And may there be no moaning of the bar,
When I put out to sea,But such a tide as moving seems asleep,
Too full for sound and foam,
When that which drew from out the boundless deep
Turns again home.Twilight and evening bell,
And after that the dark!
And may there be no sadness of farewell,
When I embark;For tho’ from out our bourne of Time and Place
The flood may bear me far,
I hope to see my Pilot face to face
When I have crost the bar.Sonnenuntergang und Abendstern
Und ein klarer Ruf für mich!
Und möge es kein Seufzen der Barre geben,
Wenn ich zur See steche,Aber solche Tide als bewegt scheint zu schlafen
Zu voll für Ton und Gischt,
Wenn das, das aus der grenzenlosen Tiefe zog,
Wieder nach Hause kehrt.Dämmerung und Abendglocke
Und danach das Dunkel!
Und darf es keine Traurigkeit des Abschieds geben,
Wenn ich schiffe ein;Denn obwohl aus unserem Bereich der Zeit und Stätte,
Die Flut mich fern ertragen mag,
Hoffe ich meinen Lotsen im Gesicht zu blicken,
Wenn ich die Barre überqueren habe.Das Thema des Gedichts “Crossing the Bar” von Alfred, Lord Tennyson, dreht sich um die Akzeptanz des Todes als unvermeidlichen Teil des Lebens und die Hoffnung auf ein friedliches Leben nach dem Tod. Es verwendet die Metaphern einer Seereise und einer Sandbank, um die Reise vom Leben ins Jenseits darzustellen. Zusammenfassend lässt sich sagen, dass “Crossing the Bar” ein reichhaltiges und aufschlussreiches Gedicht ist, das die Betrachtung des Todes und die Reise ins Jenseits auf eine heitere und schöne Weise einfängt. Die Untersuchung der Hintergrundinformationen, der poetischen Struktur und der literarischen Mittel, die Alfred Lord Tennyson in diesem bemerkenswerten Werk verwendet, trägt zu einem tieferen Verständnis und einer größeren Wertschätzung des Gedichts und seiner zeitlosen Themen bei.
Tauchen Sie ein in die Tiefen der englischen Literatur und erkunden Sie “Crossing the Bar”, ein ergreifendes und zum Nachdenken anregendes Gedicht des geschätzten britischen Dichters Alfred Lord Tennyson aus dem 19. Jahrhunderts. Sie erhalten Einblicke in das Leben des Autors und den Hintergrund, vor dem das Gedicht geschrieben wurde, sowie in die poetische Struktur und die Mittel, die verwendet wurden, um seine kraftvolle Botschaft zu vermitteln. Vertiefen Sie die Bedeutung des Gedichts durch eine eingehende Untersuchung und Analyse seiner Themen, seiner Symbolik und seines Tons. Schließlich werden die Bedeutung des Gedichts in der amerikanischen Poesie und die wichtigsten Erkenntnisse für die Schüler herausgearbeitet, um ein umfassendes Verständnis dieses zeitlosen literarischen Werks zu vermitteln.
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernativeMarina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou ARTernative
Marina Michou Hemingway’s Linz